Analysis of Translation of Cultural Notions (Culturemes) in the Novel “Ansichten eines Clowns”
DOI:
https://doi.org/10.7251/fil1308274sAbstract
By comparing the chosen examples from the novel “Ansichten eines Clowns” by German writer Heinrich Böll, which contain cultural notions of two translations into Serbo-Croatian/Croato-Serbian language, the authors of this paper shed light on the translation processes and discover translation methods at the basis of those processes. The purpose of this analysis is to point to the importance of the cultural competence of translators, as well as the prospective need for new translations of Böll’s novel, which would bring closer to the readers of our time Böll's world and the criticism of German society after WWII.
Downloads
Published
Issue
Section
License
Authors who publish with this journal agree to the following terms:
Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a CC-BY-NC license that allows others to share the work with an acknowledgement of the work's authorship and initial publication in this journal.
Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgement of its initial publication in this journal.