The Term “pitino d(ij)ete” from the Terminological Phrase to “Skillfully Formulated Trope” in Serbian Poetic Tradition
DOI:
https://doi.org/10.7251/fil1409013nAbstract
The paper deals with the term “pitino dijete” as (1) a terminological phrase denoting a specific national dish and (2) as a poetic focus which famous Serbian authors use in (a) the cumulative inventory of a type of dish and as (b) a “skillful trope” – a synecdoche – when a fragmented part becomes an entity with specific purpose and, thus named, symbolises a new notion (pars pro toto). The primary meaning of the term “pitino dijete” was defined by Vuk Stefanović Karadžić in the Serbian Language Dictionary as “a small cookie made out of the leftover dough for a pie”. The term “pitino dijete” appears in the inventory of the types of pies, i.e. in an accumulation as a stylistic procedure in the poems “Pite” (“Pies”) by Branko Ćopić, “Vetrenjača” (eng. “The Windmills”) by Stevan Raičković, and in the story “Borba petlova” (“The Rooster Fight”) by Milorad Pavić. In the poetic expression of Ivo Andrić, the term “pitino dijete” is a “skillful trope” – a synecdoche – in the sense that from the parts (leftovers) a literary work from the early lyrical prose (“Ex Ponto”), the author created another work (“Nemiri”).Downloads
Published
2014-06-30
Issue
Section
Language
License
Authors who publish with this journal agree to the following terms:
Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a CC-BY-NC license that allows others to share the work with an acknowledgement of the work's authorship and initial publication in this journal.
Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgement of its initial publication in this journal.