Translation and Adaptation of “The Prediction of the Prophetess” – Levels of Aberration from the Source Text

Authors

  • Zorica Kovačević University of Belgrade, Serbia

DOI:

https://doi.org/10.7251/fil1409259k

Abstract

Qualitative characteristics of translation and/or adaptation sometimes depend vastly on the poetic tradition of the target language. In the process of mediation between source and target languages, the poetic corpus acquires form and often function that is remote from the point of its origin. Considering the fact that the source text quality and quantity is affected by language proximity i.e. remoteness, considerable challenges are indicated within the translation of the original idea and form of The Prediciton of The Prophetess into our language.

Published

2014-06-30

Issue

Section

Literature